网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官行业 >> 正文 >> 正文

男子蓄意撞人和行凶,南京胖哥的英勇行为,

来源:翻译官 时间:2021/8/6

周六晚上临睡前,梨子习惯性地瞄了一眼微博,困意瞬间就跑光光了。

南京新街口,成了微博热搜,然后又被撤了…(你懂的)

在熙熙攘攘的闹市,一男(chu)子(sheng)驾车撞人,还反复碾压,下车后还持刀捅伤见义勇为的市民。

看到这个消息,梨子感觉像是被容嬷嬷扎了一顿那么难受。

就在当天晚上,网上就开始流传起“老婆出轨”、“别惹老实人”的rumors。

Rumorsspreadlikewildfire,谣言传起来跟山火一样快呀!

首先说说“老婆出轨”,这样的话术,大家有木有一丝丝似曾相识?

这类伤害普通人的事件,常常会有人从感情的角度找原因,原因多半是因为女友/爱人出轨blabla。

编造这样的狗血剧情,把施害者变成了受害人,是在变相为施害者洗白。

乡亲们,这个logic,很危险呀!

然后是“老实人”的rumor,真是老实人在家中坐,锅从天上来呀!

老实人内心os:不带这么欺负人的。

暴徒就是暴徒,赌徒就是赌徒,根本不是什么老实人啊。

这个男(chu)子(sheng)让很多人感叹人的凶残,但是也有人让我们看到人性的光。

想都没想就徒手和嫌犯硬刚的“南京胖哥”;还有用自行车挡住小汽车的男生;还有拍着车窗让嫌犯下车的小哥。

他们都是我们生活中的普通人,又是普通人里的真英雄。

下面梨子就给大家分享一下,涉及到这个事件的一些英文表述。

驾车撞人:carramming

ram:[r?m]撞击、猛烈冲撞

ramsomeone:撞某人

A41-year-oldsuspectrammedhisformerwife,herfriendandapedestrianwitharentedcar.

一名41岁嫌犯用租来的车,撞了他的前妻、前期朋友和一位行人。

carramming,名词性词组,指驾车撞人这个事件。

持刀捅人:stab

stab:[st?b]刺伤,刺穿

stabbing:用刀捅人这件事

stabsomeoneintheback背后捅某人一刀

Weareallhorrifiedbythecarrammingandstabbing.

驾车撞人还用刀行凶太让我们惊骇了。

勇敢面对:standuptosomeone

standup:站起来

standupto:面对不公平的机构或强势的个人,站出来保护自己

为了别人的事情挺身而出,也可以用它哦

Hewasbraveenoughtostanduptothesuspect.

他特别勇敢,挺身而出制止嫌犯。

Sheisn’tafraidtostanduptobullies.

她不怕面对霸凌者。

平民英雄:everydayhero

everyday:做形容词时,指普通的、平凡的。

Theyaretrulyeverydayheroes.

他们是真正的平民英雄。

万幸的是,受伤的人都没有生命危险,Weallwishthemaspeedyrecovery!(祝他们早日康复)

至于嫌犯,希望早日受到严惩!

感谢

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fyghy/9659.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了