网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官小说 >> 正文 >> 正文

大苏给你送来一群翻译官,请查收

来源:翻译官 时间:2017/11/9
大苏追了好长时间的《亲爱的翻译官》大结局了,呜呜,好舍不得啊,每天看着黄轩的侧脸,中午都可多扒几口食堂的烤鸭泡饭。看了《亲爱的翻译官》之后,大苏又多了一个伟大的人生理想,那就是当一个像程家阳一样厉害的翻译官。于是,在一个阳光明媚,万里无云的下午,大苏我特地雄赳赳气昂昂得跑到咱苏大的外国语学院去取经!没办法毕竟是一个热爱学习的乖宝宝一枚~去的时候是酱样纸的:看我渴望求知的小眼神,信心满满啊有木有~回来的时候是酱样纸的:翻译这种职业套路太深,我还是乖乖回去吃食堂烤鸭泡饭吧~去之前,我想象中外国语学院的筒子们是这样格调的:双语都溜到飞起的大牛,各个领域都有所涉及,专业名词张嘴就来,从容不迫,处变不惊!1.轻轻松松各种语言脱口而出,什么德语,法语,意大利语,小菜一碟,soeasy!2.和歪果仁对话完全无障碍啊,每天最大的乐趣就是和留学生吃饭聚会开party,全程用他们当地的语言和他们沟通,时不时蹦出几句汉语,用咱们伟大的民族语言完虐他们!3.平日里是这样学习的,在清一色的高科技设备里练听力,做口译,戴上耳机,一秒变高级知识分子啊有木有,有木有!4.学生毕业后工作都是这样气场的,每天游走在各国政要重要聚会的高端场合之中,一脸高冷,生人勿近,但是翻译时妙语连珠口若悬河~想想都有点小激动的呢~~~然而,毕竟想象很美好,现实很骨感!去之后,外国语学院的孩子们是这样告诉大苏的:扒一扒翻译官背后的故事,你会发现,众人眼里的光鲜亮丽是他们自身的朝九晚五,勤勤恳恳。14级德语钱成之翻译员,是一个脑力活和体力活并存的职业。没有想象中那么光鲜亮丽,特别辛苦。还需要非常强的专业素养,大学要每天都要画出大量的时间努力学习和训练。如果你已经是翻译员了,那更需要一些准备。真正做翻译的话,要预先知道要翻译的主题,提前去查专有名词,背诵记录。15级翻译Kuma要做好翻译,尤其是同传,真的很不容易。首先语言基础要打好,不光是外语,中文水平也要跟得上,所以中文书籍和外文原版书籍都要有阅读。如果是同传的话,据我所知,要从视译开始练起,然后跟着录音练习翻译,以及训练分散使用注意力。15级英语翻译April翻译工作在我们本专业学生的眼里是非常严肃,厉害的。特别是做同声传译,更是需要敏捷的反应能力。很高端指的是职业而不是人,每个做翻译的人其实都背负着巨大的压力。要有踏实的基础,除了听力,词汇也是很必要的,还要掌握翻译技巧。口译和笔译都要有所涉及。我梦想做同声传译,毕竟很international!其实大部分时间咱们苏大外国语学院的学生是这个样纸的生活状态:每天忙着背书,做笔记,练口语,去图书馆,还有考试!呜呜,心累,一言不合就考试······1.教科书上记了密密麻麻的各种各样的单词注释,红色,黑色和黄色颜色的笔盛满了整整大学四年的青春!2.谁敢跟他们比记笔记的页数,分分钟虐死一大批在大学里整日无所事事的学生。每天日常就是,耶,又记了好几张笔记耶,满满的成就感!3.和留学生一起互相学习互相进步,就喜欢对歪果仁讲中国的段子,然后看他们一脸无辜且受伤的小眼神,咦,突然感觉好居心不良的样纸~4.泡在图书馆看各种关于外国风土人情文化的书籍,每天拿书的时候在众人一脸艳羡的目光中一脸傲娇,可是天知道那么一大本自己啥时候能啃完,而且还是一边看一边查字典,呜呜,心累~5.熬夜到凌晨的时候常有,常常为了翻译好一篇文章,第二天是顶着大大的熊猫眼出去的,爱美的小姑娘啊,这简直是身心摧残!表拦我,我肯定能把这章莎士比亚的话剧翻译出来的~~6.考试,考试,考试!!!!!!!!!宝宝已经不想说什么了,下面的表情包可以把我内心丰富的情感表现得淋漓尽致~13级德语行政班7.但是,当和小伙伴们聚在一起的时候,当为了一个翻译的目标而努力奋斗的时候,再大的苦也终会变成青春的笑容洋溢在我们脸上,时光总会善待努力向上的人!耶!咦唏嘘!路漫漫兮其修远!吾将上下而求索!————大苏智慧语录15级翻译班P.S.感谢所有接受采访的外国语学院的同学们!苏州大学新媒体中心创意、文字、责编:董亚男图片:董亚男部分来自网络

赞赏

长按







































白癜风完全治疗吗
白癜风初期好治疗吗

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/670.html