网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官小说 >> 正文 >> 正文

首播收视就破2翻译官2剧本已完成

来源:翻译官 时间:2019/1/12

《亲爱的翻译官》在湖南卫视首播全国网收视达到1.76,单集破2,正式掀开了暑期收视热潮,收视也是一路飙升,开播后蝉联CSM52、全国网双网夺冠,乐视视频播放量突破4亿,微博话题阅读量高达17亿。

纵观近几个月的荧屏收视,这样的播出成绩简直亮的“耀眼”,可见IP与明星的超强吸睛效应!而这部由杨幂、黄轩主演的《亲爱的翻译官》其实早在开播前就被预测将成为今年现代剧的剧王之作。

对此,《首席娱乐官》专访了《亲爱的翻译官》总制片人杨钒和承制公司嘉行传媒的制片人高琛,杨钒透露这部现代剧的制作成本达到上亿规模,早在剧集开拍前版权就被湖南卫视跟乐视购入,接下来还将打造第二部与第三部,形成季播模式,而大电影也已经启动开发。高琛介绍称:“剧集在拍摄制作中困难不少,主创团队坚持在高翻行业特点上做了细节上的揣摩,希望可以呈现出一部专业的作品。”

谈制作:

行业剧,聚焦“高翻”真能有受众吗?

受制古装剧限令,近年来电视剧市场更多的是被现代剧霸屏。从早年的婆媳家庭剧到如今探讨职场的行业剧的涌现,现代剧的形式也在不断翻新,但被聚焦了多年的医生、律师职业似乎已经难以带给大众行业新鲜感。

而此次,《亲爱的翻译官》则独辟蹊径地选取了“高级翻译”——这个并不被大家所熟识的行业,杨钒称其中有着诸多考虑:一方面出于对热门经典IP的改编,而另一方面也符合当下中外交流发展之势。

但一部如此小众的行业剧,真能引爆电视的收视热潮?成为剧王潜力股吗?

这部剧集不仅演员与IP出彩,总制片人杨钒还很认可故事本身的精彩度,“除了职场上的展现,情感的部分才核心,最能引发观众的共鸣,也是我们最满意的地方!”

杨钒认为在文学IP在改编影视剧过程中,最大的目标就是无限接近原著,但毕竟两者的“准绳”不同,所以在改编过程中会保有原著中的核心主旨,然后借助原著提供更具影像化、符合观众口味的故事。

制片人高琛回忆整部电视剧的筹拍过程时表示,“很多人都会对翻译这个行业有好奇,我们在这方面也考虑了很多,比如行业从业者的个性特点、高翻院的样子。外事活动中有什么必须遵守的原则,我们在剧中做了很多这样细节的铺垫,包括真实还原同传间的样子,安排言语去体验生活,让他们更贴近角色。”

为了让行业剧看起来更具专业性,剧组在开播前进行了长时间的筹备,走访了上海外国语大学、考察国际经贸会议,还聘请了获得法国骑士勋章的钱培鑫教授作为剧集的法语顾问,正如高琛所说,剧中的同传间是直接把国际会议里面同传间“搬过来”的,而主演杨幂和黄轩也真的花费了一个月的时间去学习了法语,剧中两人说起法语来也是颇具腔调。

总之,这部剧不光从故事上还原了翻译官的精华,故事设计上也更有冲突性,同时让观众真正的窥视到了高翻行业的真实情况,带着这些因素,《亲爱的翻译官》绝对堪称剧王之作。

扒出品:

剧芯携手嘉行,资源互补是核心

据了解,《亲爱的翻译官》是由剧芯文化、乐视视频与嘉行传媒三方共同出品。

首先,项目发起方是剧芯文化,这家公司为华策克顿旗下子公司之一,致力于打造风格创新的“年轻”剧集,并有着极为专业的电视剧制作能力。

作为这部剧的播出方之一,乐视视频也是这部剧的出品方。从中可以看出,乐视跨界的版图越来越大,越来越多的参与跨界电视剧生产出品中;而另一方面,剧芯与乐视也保持“互动密切”,除了这部剧还共同开发了《锦衣夜行》。

不过,小官还发现这部剧的出品方还包括了嘉行传媒!其实嘉行传媒除了拥有杨幂、刘恺威、迪丽热巴、张云龙、高伟光、李溪芮等多位艺人,也有着优质的制作能力,不仅承制了《翻译官》这部大热剧集,还主导制作了电视剧《三生三世十里桃花》、《漂亮的她》等众多热门IP。

据杨钒和高琛介绍,此次邀请杨幂出演这部剧集,首先是杨幂最为适合乔菲的角色,而同时也是剧芯文化和嘉行传媒的战略合作内容之一,“一家公司想要把整个市场做透基本上是不可能的,很自然的我们会做项目时会引进更多的伙伴一起合作,嘉行传媒在制作水准上的品质保证以及在艺人方面的丰富资源都很优秀。所以我们正好互补,我们擅长项目的创作和运营,而他们擅长作品的制作和演员的专业运作,所以我们很快就达成了合作。”

剧芯文化与嘉行传媒的合作其实并不止《亲爱的翻译官》这一部剧,而是开展了全方位的战略合作,还包括了刘恺威出演的《周末父母》、李溪芮出演的《极品家丁》.......

有着嘉行传媒高质量的制作水准和丰富的演员资源,剧芯文化的核心内容再加上乐视的跨屏营销,三者强强合作这部剧还会愁没有市场吗?

挖产业链:

大IP的版图野心,季播+电影联动开发

去年年底,华策公布了“SIP”计划,万狠砸版权,购入了多部热门IP小说的全版权,以求对IP的深度运营和多渠道开发。

《亲爱的翻译官》正是“SIP”计划的其中一员,目前剧芯文化已经对这部IP展开了全方位的开发与运营。

虽然《亲爱的翻译官》刚刚开播,但第二部的剧本已经筹备完成,预计今年开机。

“今天我们可以做法语版,明天也可以做韩语版、英语版、西班牙语的,所以我们在翻译官这个题材上面去形成系列化,接下来《翻译官》还会有第二部、第三部。”杨钒称,后几部的开发不会再延续原著中的内容,而是由原著作者缪娟提供新的故事。

除了电视剧的开发外,华策还在积极地希望将《翻译官》搬上大荧幕,与电视剧形成联动,增加整个剧集的长尾效应,不过对于电影与第二部的开发是否还将采用原版人马,杨钒则笑称,需要保持神秘,给观众留以想象空间。

另外,据了解,虽然是现代剧,《亲爱的翻译官》制作费用整体破亿,是现代剧中的高品质制作作品,而早在剧集开拍前湖南卫视与乐视就已经提前预购了独播版权,可见这部剧的市场火爆程度。

首部剧打下了市场基础,想必接下来的《翻译官》的系列剧跟电影绝对更具盈利价值!

热文

特殊管理股

线下活动

光线投资猫眼

小佳

赞赏

长按







































白癜风发病的原因
北京白癜风治疗去哪里

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/3219.html