网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官小说 >> 正文 >> 正文

新时代的翻译官带你分析语言大数据

来源:翻译官 时间:2019/1/11

9月7日下午,中译语通(GTCOM)CEO于洋应邀在青岛大学外语学院作题为《人工智能时代的语言科技创新》专题讲座,青岛大学外语学院党委书记吴绍新、院长卞建华、党委副书记牟晓燕及各系骨干教师出席,学生百余人聆听了讲座,并积极参与互动交流。

于洋,中译语通科技(北京)有限公司CEO。

年加入中国对外翻译有限公司(以下简称“中译公司”),历任会议口译部主任、培训中心主任、市场总监、总经理助理。年任副总经理,全面负责公司全球市场与销售以及分、子公司,兼任中译语通科技(北京)有限公司董事、CEO,全面负责公司的经营管理工作。

任职期间,带领团队完成了年北京奥运会、年上海世博会、年广州亚运会、年深圳大运会、年南京青奥会、上海迪斯尼等国际级重大项目的语言服务支持保障工作。“译云”创始团队,该项目被列为国家新闻出版广电总局、财政部重点支持的国家级文化产业项目。年带领团队创建“译见”跨语言大数据分析平台,在机器翻译、跨语言大数据分析等人工智能技术领域处于全球领先地位。在上述领域拥有深入的见解与思考。

于洋首先分享了自身作为同传人的成长实践和工作体会。他提到,“人生是选择出来的”。要从事翻译工作,实现梦想,需要勤奋好学、坚持不懈,并与时俱进。接下来,于洋结合语言服务行业现状及公司发展历程,以“人工智能时代的语言科技创新”为主题,阐述了他对“AI+大数据+机器翻译”融合发展的深刻理解,并与外院师生,特别是首届“外语+大数据”创新实验班的同学们就“跨语言大数据”、“机翻能否取代人工翻译”等话题展开了积极的交流互动,现场气氛非常活跃。通过本次与企业家的近距离交流接触,学生们对自身职业规划有了更深刻的认知,对跨语言大数据行业的发展前景更是充满期待与憧憬。

现场气氛热烈,多位同学向于洋老师提出了自己的问题,并阐述了自己的想法,于洋老师也亲切的回答了同学们的问题。

下面来看一看关于本场讲座,同学们都有什么心得体会吧!

同学A

问题:于老师,您的讲座让我有些惶恐,那以后是不是就不存在翻译这个职业了呢?

于老师的解答并不是说机器翻译会取代人工翻译,随着翻译这门技能不断发展,翻译这个职业也会有它的发展延伸方向,有新的职能。现在我只能说,会应用机器翻译的译员一定比不应用的有优势。

于洋与青大外院教师合影

同学B

在进入这个班级之前,从没有仔细考虑过语言和大数据结合会有怎样的奇迹发生,只是一味地相信即将学习的是两门毫无交集的学科。可在听过讲座之后,这个想法便自然消失了。

于洋老师提到的yeekit——一款计算机辅助翻译工具,就是语言和大数据完美结合的一个体现。作为一名创新班的学生我相信在今后的学习中一定少不了使用这个工具,因此也对即将开始的学习生活充满了期待和欣喜。更加重要的是,这场讲座让我见证了从不可能到可能的转变,这门独特的学科在不觉中赋予了我一份干出一番作为的使命感。

于洋与青大外院各位同学合影

同学C

大数据已经慢慢应用于许多行业中,而且在逐步得到深化。它让我们以另一种视角去认知这个世界。我们不能预知未来,大数据的威力我们也无法想象,但必须顺应时代的潮流去逐步完善。作为语言大数据创新实验班的一份子,在努力学习之余我将会







































治白癜风石家庄哪家医院好
中科与白癜风患者同在

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/3210.html