网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官素质 >> 正文 >> 正文

ldquo一见钟情rdquo用英

来源:翻译官 时间:2021/7/30
孩子患上白癜风怎么治疗 http://m.39.net/pf/a_5490629.html

爱情这东西谁也说不清,有的人相信日久生情,也有人相信一见钟情。那么问题来了,你知道“一见钟情”用英语该怎么说吗?

????

正确的说法就是:

loveatfirstsight.

来看一下权威的解释:

Loveatfirstsightistheexperienceofstartingtobeinlovewithsomeoneassoonasyouseethemforthefirsttime.表示第一次见到某人就爱上了ta。一起来看两个例句:WhenImetmywife,itwasloveatfirstsight.当我遇到我的妻子时,真的是一见钟情。IneverreallybelievedinloveatfirstsightuntilImetyou.直到遇见你,我才真正相信一见钟情。在美剧《摩登家庭》中,Phil在谈到妻子时,就用到了这个表达:WhenImetthislittleladysittingnexttome,itwasloveatfirstsight.当我遇见身边这位女士的时候,我们一见钟情。???

此外,还有一种更委婉的表达:

Youhadmeat"hello."这句话意思大概是说:当我们互相打招呼的时候,我就已经爱上你了。如果两个人都一见钟情,不得不说是一种“缘分”了。那么问题来了,“缘分”又该怎么说呢?其实有很多词都可以表示“缘分”,而下边这个词比较常见:destiny/?dest?ni/这个词可以翻译成“命运”,某些场合也可以理解为“缘分”,我们来看一个例句:AlfredleftAlicefouryearsago,butdestinybroughtthembacktogether.四年前阿尔佛雷德和爱丽丝分手了,但缘分让他们重新走到了一起。

以上就是今天的内容啦

关于“一见钟情”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygsz/9564.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: