网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官发展 >> 正文 >> 正文

记住dogear千万不要翻译为狗的

来源:翻译官 时间:2018/10/3

文/英语老师刘江华

英语有本义和引申义,引申义意思有时让人捉摸不透。尤其是动物类的比较多。比如之前我们分享的luckdog不是幸运狗,而是幸运儿。yellowdog不是黄色的狗而是卑鄙的小人。oldcat不是老猫而是老女人的意思。

今天继续和战友们分享一个短语dogear什么意思,本义可能直接翻译为狗的耳朵,这句话也是一个引申义的短语,他的意思是书的卷角,书页折角。我们那时候读书的时候,如果对看完的地方都会把书折角。这在英语里面称为dogear.

所以看到dogear不要马上翻译为狗的耳朵,要根据情景去描述。下面举一个例子:

Donotdog-earborrowedbooks不要把借来的书的书页折角。

我们在翻译的时候,千万不要望文生义,尤其是对动物类的短语,要特别注意,就像我们中文里学的比喻句一样,学习语言非常有必要了解他背后的文化。

刘江华

赞赏

人赞赏

长按







































北京中医能治愈白癜风吗
白癜风医院

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/2707.html