为适应全球化的发展及业务发展的需要,中英文双语网站已经成了主流律所的官宣标配,因此巨大的律所外宣翻译需求随即产生。外宣翻译最突出的一个特点是对外性,即其目标读者为外国读者。因此,译文必须要满足译入语读者的要求、符合译入语读者的阅读习惯,才能达到预期的传播效果。然而,由于不同国家之间文化差异、语言差异的存在,且律所外宣翻译专业性强、术语多,想要做好律所外宣翻译并不容易。但我们可以巧妙地利用平行文本,助力外宣翻译。
对于律所网站外宣而言,最佳平行文本无疑为国外律所
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygyq/12640.html