翻译官的通行证--CATTI
总理记者招待会上的翻译张璐让我们看到了知识性女神的智慧、敏捷、从容、淡定,也掀起了一股“翻译风”。今天就让我们看看什么是翻译官必备的通行证吧!
1.什么是CATTI?
中文名
翻译专业资格(水平)考试
外文名
ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters
简称
CATTI
该考试是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
2.考试性质
全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters--CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(ChinaForeignLanguagesPublishingAdministration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。
3.报名条件
该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
4.考试语种及类别
语种:英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙;
等级:资深翻译;
一级口译、笔译翻译;
二级口译、笔译翻译;
三级口译、笔译翻译。
其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
类别:笔译;口译(口译又分交替传译和同声传译两个专业类别)
5.考试科目
二、三级笔译考试:《笔译综合能力》和《笔译实务》;
二、三级口译考试:《口译综合能力》和《口译实务》
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
6.考试方式
二、三级《口译综合能力》:听译笔答;
二、三级《口译实务》:现场录音;
二、三级《笔译综合能力》:纸笔作答;
二、三级《笔译实务》:纸笔作答;
7.考试时间
二、三级《口译综合能力》:60分钟;
二、三级《口译实务》:30分钟;
二、三级《笔译综合能力》:分钟;
二、三级《笔译实务》:分钟。
下周我们将继续分享有关CATTI考试的内容,要继续北京白癜风治疗的专科医院白癜风复发难治
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/843.html