世界那么大,知识学不完,
聋人有啥不懂的,就狠狠搜柚得吧!
予尔梦|重庆无声沙龙
他从北京联合大学毕业后到风靡国际的“聋人翻译官”,是如何蜕变成长?
年从北京联合大学艺术系毕业后,和很多年轻朋友们一样,感到迷茫,就像一艘在大海中的船,不知道该去往哪个方向。
当时在他面前,有三个选择:
第一.去教授推荐的一家很不错的公司当设计师。
第二.回母校舟山市聋哑学校当老师。
第三.重返北京市残疾人艺术团。
这三个选择对他而言都是不错的选择。当设计师,可以留在北京工作,发挥自己的大学专业所长;回母校当老师,可以站上讲台一圆自己的教师梦,实现母校老师们对他的期望;重返艺术团,可以继续4年的舞台生活,享受掌声和鲜花簇拥的缤纷时刻。
但他作出了重要的决定,把三个选择都一一推掉,选择继续读研,去韩国拿撒勒大学学习国际手语翻译学专业。
韩国拿撒勒大学
韩国拿撒勒大学成立于年,基于“真理、虔诚、爱心”这一神学理念,努力培养创造型人才。
目前拿撒勒大学在全球拥有了57所姐妹学校,已经逐渐发展成为一所国际性大学,通过与各姊妹学校、友好学校间的互相交流,形成了具有拿撒勒大学特色的交换学生制度。
——内容来源百度百科
后来他做到了去韩国留学。在读研期间,一开始面临着语言不通的问题,就拼命向老师、同学请教学习,逐渐掌握了最基本的韩国手语。之后学习和手语相关的课程以及各国手语,包括美国手语(即ASL)、日本手语(即JSL)、中国手语(即CSL)。
在三年里,作为聋人的他不仅没有抱怨不公平的命运,反而更加地努力学习国际手语翻译专业,学会各国手语后就开始走上“翻译官”之路。
手语翻译经历(部分)
年10月第七届世界手语大会开幕式担任国际手语翻译。
年8月首届爱聋全国手语暨聋教育研讨会担任国际手语翻译。
年8月第二届爱聋全国手语暨聋教育研讨会担任国际手语翻译。
年11月苏州首届亚太聋人发展论坛担任国际手语翻译。
年9月华为国际AI数字峰会担任国际手语翻译。
Wow!这个“翻译官”是怎么做到的,他到底是谁呢?
卢苇老师
毕业于韩国拿撒勒大学国际手语翻译学硕士,多次参加国内外手语演讲传播聋人文化,擅长多国手语翻译以及手语研究。现任浙江特殊教育职业学院手语翻译专业讲师。
10月27日下午,我们邀请到卢苇老师,围绕这期以“无声世界同样精彩——留韩读研奋斗经历”为主题的重庆无声沙龙活动,跟大家聊一聊有关中韩经历见闻的那些事。
在这里,你可以看到活动内容:
分享留学韩国的精彩见闻
中韩聋文化有哪些特色
我是如何做到成为国际手语翻译员
我是如何驾驭不同的精彩人生
聋人如何实现梦想
嘻嘻,说了这么多话。
瞧瞧我们的国际的“聋人翻译官”
靓照来了
在第四届爱聋国际手语夏令营演讲
第一届亚太聋人发展论坛
(AsiaPacificDeafDevelopmentForum)
为日本手语文化村法人代表提供国际手语翻译
受邀赴日本大阪讲座演讲
年受邀韩国手语演讲
年丹麦进修记合影
曾担任新聋网的手语主持人
相信大家看了后,是不是觉得以上照片一瞬间很有高大上的感觉,很厉害。这么精彩的第六期活动可不容错过哦。
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/5362.html