还好有下一句
我不想错过,错过任何一份美好
多少带回一些对剧情“美好”的幻想~~
接下来是该剧的男主登场,也是一段自我介绍,点明了我们程家阳对翻译严谨的态度,也算是为后面的外号“程人魔”做好了铺垫。
如果遇见有人在翻译上犯了关键错误我不会让他蒙混过关一定指出也正因为这样的傲气和对自己学术的严谨,我们的程家阳接下来就指出了大二留学生乔菲在帮助翻译时将“分子生物学”翻译成“生物学”“人类学”翻译成“社会学”。也就此我们的乔菲同学失去了奖学金,不得已回国。并立志一雪前耻(学霸的精神,请收下小编的膝盖)04转眼六年后勤工俭学的乔菲同学,一边兼职做酒庄服务生,一边学习,并成为了一名法语研究生,还是学霸级别。
兼职也要带着8厚的词典附加教材,
虽受到旁人嘲笑,依然一身傲骨。
紧接着在酒庄里也开始了男女主角的第二次相遇一杯红酒引发的“民(ai)事(qing)案(gu)件(shi)“也接连二人因为钱包事件一同去警察叔叔那里做客了只是这其中警察叔叔开着警车就到了吵架男女身边的桥段外加男女主角一脸懵bi的表情,真心要赞一下此时我们警察叔叔的”飞毛腿“,这是在以往剧情里难得一见的,所有说以后不要再坑我们警察叔叔了好么他们也是很敬业的……05该剧中警察局不仅可以解决民事问题,还可以解决爱情问题哦这不男二和女二也是为了“搭救”男女主角而奇妙的相遇了,只是这女二的出场让小编凌乱了,这是胡歌反串?该剧牛啊!请小伙伴们慢慢品味这韵味~~好吧~~最最重要的小编没有告诉你:男二貌似是我们剧中大幂幂扮演的乔菲的前任~~而女二是乔菲的大闺蜜,同住一个屋檐下。但不知道乔菲的这段情史~~世界就这么大,到处是冤家06让也差点成为一名翻译的小编感到安慰的是这个桥段的出现:女主乔菲参加了法国前外长洛朗·杜瓦尔的讲座并用法语提问,杜瓦尔先生回答问题时,引用了一句英文诗。现场的同传程家阳把英文诗句写在了纸上:
Heardmelodiesaresweet
butthoseunheardaresweeter接着现场另一个同传翻译了出来:听见的旋律是美妙的但听不见的确是更美这就是翻译的美,一种语言在另外一种语言的诠释下呈现出的美;小编在此谢谢这个桥段,让小编感受到没有曾为一名翻译的遗憾。再来感受下:用心去体会现实中我们会说有一种行业叫翻译;却不会说有一种职位叫翻译官;但成为一名优秀的翻译不仅需要扎实的基础,广泛的知识,高速的应变能力。更需要自己心的体会,这句话真的是说出来大多数翻译者的心。尤其是同声传译,记得小编在大学时听过几次同声传译的讲座。他们的口语先不说,单是工作压力就已经很大。如果你注意观察会发现一般同声传译都是有搭档的。一个翻译“箱子”中通常是2-3人轮换进行,译员要在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译,并通过专用的设备提供即时的翻译,所以直译容易,带有意境的翻译才是真正的翻译。07小编也从百度上为大家科普一下同声传译的难度:原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。08
所以,剧中“程人魔”训练乔菲的桥段是否真的有用小编不予评论,但看过剧后,你也有一颗翻译梦的话,小编只想说:“奋斗吧!少女/少年!”电视剧里一个闪的六年将是为梦想的无限反复与坚持。
但有一句话说的好“再牛逼的梦想,也抵不过傻逼似的坚持。”
马云大BOSS也说过:人一定要有梦想,万一实现了呢尽我所能,给你所需北京白癜风好的医院北京白癜风最好治疗方法转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/1900.html