网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官小说 >> 正文 >> 正文

原创降温IP,能否再掀热潮

来源:翻译官 时间:2022/5/15
小编吐槽近来,小编在不定时刷微博的时候发现《亲爱的翻译官》屡次刷上微博热搜榜,无论是“大幂幂”“30分钟死虐片花”还是“黄轩单眼皮”或是“幂轩CP”等都引起众多博友的“火喷”。小编从初中开始涉足小说界,除去玄幻、网游外其余大多都能入眼,到如今的大学过半,已有小十年的追书历史。在近几年,看到那么多的小说改编成了电视剧,着实是有些忧伤的。某些剧在百科介绍说是改编自同名小说,是的,确实是改编自同名小说,可是除了剧内姓名相同外哪里还有一点半点的相似度,从电视剧的第一集的第一句开始就与原著出现了裂缝,而后缝隙则是越来越宽,例如《亲爱的翻译官》与《锦绣未央》。从最初的四大名著到如今的网络小说,“同名小说改编”这几个字着实在不断水涨船高。最初的电视剧拍摄中,影视公司或导演们更多选择的是名著作品或是武侠巨著等,而在最近的几年,越来越多的影视公司将视角转向了网络小说,这也就进一步说明了网络文学所带来的冲击力。其实在最初小编也只是知道喜爱的众多小说要被拍成电视剧,这心里是七上八下不知如何是好。听到最初的选角演员时就是抱着一百二十个反对,因为一千个人就会有一千个哈姆雷特的模样,每个人心中都会有一个独有的男女主绝配CP。从《泡沫之夏》、《杉杉来了》到《盛夏晚晴天》、《千山暮雪》再到《何以笙箫默》、《他来了,请闭眼》……中间跨越几十部作品,每一部都能引起作为资深书迷小编的吐槽。因为对原著是忠实的追随者,所以万万不能忍受同名改编有如此大的出入。《甄嬛传》的一把火让大家注意到了潋滟紫这位名不见经传的作家,而更多人的目光则放到了她所属的这个群体上,于是“IP”这个词就出现了。降温IP,能否再掀热潮年,忽然之间,人们都谈论起IP来了。各大媒体盘点年互联网关键词,IP是绕不过去的热词。即使每个人都在谈,都在总结,但大多数人对这个词仍是云里雾里。接下来就让小编带领大家了解一下IP吧。什么是IPIP是IntellectualProperty的缩写,直译就是知识产权,它可以是一个好的故事、多评论、高点击量的文学作品,但当今更多的理解则是指适合二次或多次改编开发的影视文学、游戏、动漫等等。而IP剧则是指在一定粉丝量的基础上,以网络小说、游戏、动漫等为题材而创作改编的国产影视剧。IP火热的原因

经过小编的介绍,相信大家已经对IP有了初步的理解,那么问题来了,的IP剧为何打得那么火热呢?小编认为主要有以下几个原因:

一是内容为王。从年《伪装者》、《琅琊榜》、《芈月传》等IP剧的收视率和点击量来看,原著作品的内容不仅要好,编剧的改编也要到位。原著内容好,才会有庞大的粉丝群体;编剧改编恰当,符合原著内容,才会最大避免原著粉对改编剧的攻击。这两者的有机结合才能创作出观众认可的影视作品。

二是演员演技。就像小编之前说的,每个人心中都会有一个独有的男女主绝配CP,于是导演和制作方对演员的选择不仅要考虑颜值,更重要的还是演员的演技,如果演员演技很烂,即使是最当红的一线演员颜值爆表,原著粉和观众都不乐意买账。

三是特技效果。一部好的仙侠魔幻剧,必定有制作精良的特技效果。国产剧的五毛特效一直都被观众吐槽,去年热播的《盗墓笔记》和《花千骨》也是槽点无数。虽然特效有待提高,但是因为剧情考究,因此被吐槽也是IP改编剧的一大“亮点”。

四是营销手段。IP剧的营销之所以强大,最主要的就是粉丝的力量和“先网后台”的播出模式。网络热门话题对于IP剧的传播速度以及观众

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/11322.html