网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官条件 >> 正文 >> 正文

王校长撩妹不成反被撕,ldquo舔狗

来源:翻译官 时间:2021/8/11

相信全国吃瓜群众这几天都很high。

但据说王校长这边最新的回应是:随意了,不想着翻盘了。

胡老师来简单捋一捋这事件的重点:

王思聪追某小主播孙一宁,一直被对方拒绝。本来准备爆料孙一宁靠炒女同CP开直播捞钱,没想到被孙一宁反杀,率先爆出了聊天记录。

在这一波聊天记录中,王校长一副“舔狗”的模样让网友感慨万千:

网友总结出王校长的经典语录:再来看一下女主的经典语录:再感受一下两个人鲜明的对比——王校长略显卑微追女生的样子:女生疯狂回怼怒喷的样子:目前微博、朋友圈,随处都在看到这些经典聊天记录,就不一一展现。今天,胡老师想和大家聊聊“舔狗”、“土味情话”的英语怎么说?在英语里其实“舔狗”有一个专门说法,叫simp/s?mp/。simp的词源不详,原指缺乏常识的傻瓜、蠢人,后来被延伸开指过分赞誉一个女生,将她放在高台上来崇拜的人。在20世纪80年代末和90年代的嘻哈歌词中,就开始用simp来嘲笑那些被认为对女性过于顺从的男性。是不是有中文热词中“舔狗”那内涵了?年到年期间,simp还一度成为海外版抖音TikTok的热词,当时有一个“SimpNation”的热搜,很多男网友带这个tag发布了自己的一些“舔狗”行为。CNN今年2月还发表过一篇文章,专门介绍simp这个网络热词。Wikipedia对此的释义是:Amanwhofoolishlyovervaluesanddeferstoawoman,puttingheronapedestal.过分赞誉和听从一个女生,将她放在高台上来崇拜的男人。Wikipedia注意,这时simp被解释为SuckersIdolizingMediocrePussy。

sucker/?s?k.?r/在口语中可以指“易上当受骗者,涉世不深的人,易着迷的人,笨蛋”;

idolize/?a?.d?l.a?z/是动词,意思是“把…当偶像,十分崇拜(某人)”;

mediocre/?mi?di???k?/是形容词,意思是notverygood,即“一般的,平凡的,平庸的”;

pussy/?p?si/既是对猫咪的非正式称呼(完整叫法是pussycat),也是俚语中对女性生殖器官的称呼,同时还被用于指代作为性对象的女性,是一个非常有冒犯性的叫法。

Dailydot还强调,simp现在已经变成一个非常有梗的网络热词,在大多数情况下,被用来讽刺,而没有歧视女性的意味了。王校长的“土味情话”用英文怎么说呢?下面我们接着学~“土味”首先,来了解一下“土味”用英语怎么说。cheesy土味的;做作的;庸俗的例句:Thatsjustanincrediblycheesylovesong.那就是一首极其庸俗的情歌。corny土味的;粗野的;烂俗的;陈腐的例句:Iknowitsoundscorny,butitwasloveatfirstsight.我知道这听起来很烂俗,但那就是一见钟情。“情话”sweet/love/romanticwords情话(爱人之间的甜言蜜语)例句:Hecloakedhisevilpurposeundersweetwords.他用甜言蜜语掩盖着他邪恶的目的。pick-uplines情话(搭讪的话)pickup搭讪line台词例句:Mostpick-uplinesarejuststaleclosed-endedstatements.大多数的搭讪语都是老掉牙的自说自话。那么土味情话也就是cheesypick-uplines,你学会了吗?你对王校长的油腻“土味情话”怎么看呢?欢迎留言说说~预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygtj/9725.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了