个人认为对待具体的每一个工作,按照翻译公司的测评,主动多了解该工作的背景知识,容易和客户找到契合点并得到一个认同,做功课是非常关键的。这个结构是常规的逻辑模式,提醒译员不慌乱,能沟通得下去才有可能成功,那么第一印象中译员的气场就很关键了,客户挑剔是正常的,从来都只有输给没有准备好的自己。相信自己会越来越好。
赞赏
长按白癜风专家有哪些北京的白癜风那好
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygtj/23.html