如上图,原来的已放到左下角,改名为。
新版的一键翻译,速度更快,更精准。
熊喵摁秒表测试过了,
同一个模版,
旧版的翻译用了3分56秒,翻译完还是有错。
新版翻译只用了1分09秒,翻译完一个错都没有。
ps:再解释一次。此脚本是针对语言不同而出现的表达式错误,所以熊喵还是不能保证所有模版的表达式错误都能百分百修复,因为除了语言不通引起的错误,可能还会有语法错误等英文版打开也会出现的错误。
——————旧版的不足——————
有可能误翻译
翻译速度慢
举个例子:
这有个表达式,关联的是英文插件的“Position”属性
因为插件是英文的,所以表达式里写英文的并没有错,事实上这个表达式也没有报错。
然而用脚本翻译之后。。。
“Position”被翻译成“位置”反而错了,
因为插件是英文的。
这就造成了误翻译。
为什么会这样???
因为旧版的是无差别翻译,遇到表达式,不管对错都给你翻译了。
这样的翻译对外置的英文插件很不友好。
——————新版的改进——————
新版采用全新的算法
不像之前那样无脑了
下面讲一下原理
1.速度翻倍
还是拿上面那个例子来说。
扫描到一个正确的表达式
旧版的做法是:
简单说就是脚本每遇到一个表达式,都要将词典里所有的词都匹配一遍。
事实证明,这些是无用功,还可能帮倒忙(如上一个例子)。
新版的做法是:
扫描到一个表达式
判断它是否错误
如果没错,直接跳过。
如果错了,才执行修复。
(修复的方法也跟旧版不一样,后面讲。)
这样就免去了正确表达式的修复,节省了时间。
1.精准度翻倍
再举一个例子:
这个表达式第一行是错的,第二行是对的,
因为用的是中文版,第一行应该是写成中文
c=thisComp.layer("白色纯色1").effect("滑块控制")("滑块")
一半要写中文,一半要写英文。
那到底是翻译呢,还是不翻译呢?
旧版是统统翻译
结果“Position”被翻译成“位置”,报错!
新版的处理方法是:
智能识别报错提示的字符
然后只翻译识别到的字符
这样就不会影响到第二行的“Position”
换了新版的算法之后
现在面板有三个按钮
就是最新版的翻译,比较智能
唯一目的是修复中文版AE遇到的表达式错误
其它语言的AE用不了
就是旧版的无脑模式
模版作者可能有转换正确的表达式的需要
所以保留
基本就是鸡肋了,不过还是保留了。
下载方式
在脚本上点--
或
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/3290.html