大家好,本阁主(ID:hujiangcet)为了帮助广大考生过级,特开辟新栏目,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。
声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信,一起来看看吧!茶文化
01
在中国,当有客人来访时,泡茶(servetea)是必不可少的。你可提前询问客人最喜欢喝什么茶以便选用最佳茶具(teaset)来待客。主人在陪伴客人饮茶时,要非常注意茶壶以及客人茶杯中的茶水剩余量。通常,如茶已喝去一半,就要添加茶水,随喝随添,使茶水浓度(concentration)不变和温度适宜。在饮茶时也可适当佐以点心、糖果、菜肴等,达到调节口味和缓解饥饿感之功效。
参考译文:
InChina,itisnecessarytoserveteatoguests.Youcanaskthemwhatkindofteatheyfancymostinadvancesoastoservethemwiththemostappropriateteaset.
Inthecourseofservingtea,thehostshouldtakecarefulnoteofhowmuchwaterremainingintheteapotandinthecupsoftheguests.
Usually,boilingwatershouldbeaddedafterhalfofthecuphasbeenconsumed,andthusthecupiskeptfilledsothatthetearetainsthesameconcentrationandremainspleasantlywarmthroughouttheentirecourseoftea-drinking.
Snacks,sweetsandotherdishesmaybeservedatteatimeto
转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygtj/6320.html