网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官条件 >> 正文 >> 正文

韩小说原创翻译张玉贞第一章译官之女

来源:翻译官 时间:2017/9/12

对儒生来说,有笔墨纸砚作为文房四友。对闺中的女人来说,有不亚于它们的闺中七友。针、尺、剪刀、顶针、烙铁、线、熨斗,就是闺中七友。若说文房四友是儒生们表达世间之意所用的道具,那七友就是闺中的女人们在必须独自度过的长夜中深情的密友,是维持生计的最后的堡垒般的存在。

玉贞的母亲尹氏在丈夫张炯去世后,因家道败落而不得不与闺中七友作伴。长子希载审视了家中状况,连所剩不多的财产也拿去挥霍在妓房和赌馆。希载自认为比谁都明悉世情,他也常痛惜自己的处境。于是,比起做点事,他热衷于和处境相似的浪荡公子一起辗转于妓房,甚至和王室宗亲也有接触。

有一天,尹氏和那样的希载坐下聊了起来,责怪数落他。

“小鸟跟着大鸟飞,迟早会穷得叮当响,这道理你不知道吗?本来处境就不如意,怎么还和地位高的宗亲们一起玩乐?困难的家庭是要背负债务吗?”

“光是地位高又怎样?宗亲们哪里去当个一官半职呢?只会编织进无谓的政治是非吧。卷入逆谋而死的宗亲太多了。那么算的话,和当不了两班而前途受阻的我有多大区别?那位了不起的人与我是妓房的好友,有着同病相怜的处境,不是普通的因缘啊!”

《张玉贞》是小芗抽出不多的业余时间匆匆翻译的,如果有瑕疵还请见谅。另外,书中有许多古老的表达方式,小芗可能也会有点理解偏差,大家凑合着看吧。

小芗每次有时间就会更新一些,长短不固定,反正会坚持翻译完的,请大家监督并指教。

以后芗菱会努力出更多有趣的文章,喜欢芗菱的请扫下面的







































鍖椾含鐧界櫆椋庢不鐤楁渶鏉冨▉鐨勫尰闄?
鍖椾含鍝釜娌荤枟鐧界櫆椋庡尰闄㈡瘮杈冨ソ

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygtj/101.html