你是否想学习与国际同步的新型口译法学习模式,切实提高自己英语水平
而不仅仅是考试
你可知道如何让你的专业与英语相密切结合
创造更有效的职业发展?
让你不只是随便找个工作
十二月五日晚7点
校本部教学楼A教室
你带着疑惑
我们带着干货
期待一场“同传盛宴”
同声传译作为一种翻译方式,已成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,一般来讲,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等,可谓“日进斗金”
高颜值讲师团
主讲团队主要工作经历
美国前总统比尔克林顿同传
英国总领事馆特聘口译项目导师
中欧经贸论坛同传
联合国环境规划署可持续研讨会同传
你能听到什么
了解什么是口译,现场感受
联合国同传技巧展示
2
翻译的前景及国家翻译人才培养的规划
如何利用口译员独特的英语学习方法为英语提高提供坚实的基础
4
如何把英语和所学专业相结合,不再为自己专业而苦恼
如何更加有效的获得全球强,企事业单位,非盈利机构及国际组织的OFFER
让你看到不一样的口译
不一样的人生
讲座基本信息
12月5日周一晚19:00
富力A
寒冬已始新年将近
翻译官同声传译给特别的你带来方向
在心中燃起同传口译的热情之火
为你的未来
画出浓墨重彩的一笔
快来戳我吧!
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygsz/9703.html