网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官行业 >> 正文 >> 正文

因为他万老外沉迷于中国玄幻小说无

来源:翻译官 时间:2020/9/26
北京医院治疗白癜风多少钱 http://pf.39.net/bdfyy/

去年《亲爱的翻译官》热映曾掀起一阵外语热。翻译官/外交官们英姿飒爽,让F君又燃起了学好英语的熊熊斗志。

然而就在美国,一位华裔外交官任性裸辞,丢掉金饭碗搞起了中国玄幻仙侠网文的翻译。这一看似“有病”的决定,令他变成了美国万网友抱大腿的RWX大大。

少年明明长了张外交官的脸…

中国修仙玄幻PK美式超级英雄

每每讨论英雄人物,人们总感慨,美国有美队,蜘蛛侠,哈利波特…而中国只有葫芦娃,孙悟空,小哪吒。赖静平(RWX)是个奇葩。在他看来,中式武侠修仙里的飞檐走壁、内功心法简直帅炸天。

但现在全世界流行的是美国主导的超级英雄文化,就连中国人最爱的都是好莱坞明星,美式英雄真的就无法打败了么?!!

年,他尝试创办wuxiaworld中国网文翻译网,

这直接用拼音做名字的网站,

主打中国武侠,玄幻修仙网文的翻译版。

结!果!

开站首日浏览人数破10万,

日均流量万,近万老外为其疯狂。

短短两年,RWX的wuxiaworld,

让大批来自世界各地的网友沉迷中国网文无法自拔。

贴吧上还流传着这样一则帖子:

以下是部分翻译:

年,我和相处2年的女朋友分手了。在那之后我开始吸毒。今年2月在吸食最后一行白粉时,我突然心脏狂跳,左边身体仿佛承受了巨大的压力。从那一天开始,我每天都要经受那样的折磨,有时候压力陡增我感觉自己思维变得迟钝。却仍渴望可卡因。

直到有一天,有人给我介绍了《盘龙》。喜欢上盘龙之后,我又去找了《修罗武神》,《逆天邪神》,《我欲封天》……玄幻小说基本上占据了我的所有时间,然后我发现自己一点也没有吸毒的欲望了……

最后,吸毒少年总结道:

玄幻小说玄幻小说让我戒掉了毒瘾,拯救了我的生命,真的真的万分感谢。

连医生都束手无策的毒瘾,居然被中国玄幻网文治好了?!这尼玛才是小说吧!

美版《盘龙》,霸气侧漏的画风,堪称仙侠版哈利波特。

F君一查,

《斗破苍穹》在美国版豆瓣的评分高达4.06

更玄幻的是,

现在wuxiaworld的网站浏览量也已经高到离谱。

每天访客量有17.5万以上,日均流量万,

全球排名第

中国仙侠玄幻小说就这么称霸世界了

?!!!!

后来《盘龙》完结,那阵仗完全不亚于哈利波特或是神夏完结,网站留言板都被刷爆了。

我们初中高中打着手电躲在被子里看的玄幻修仙桥段,那些看惯英雄主义的歪果仁不仅没有嘲讽还直呼打开新世界的大门,不少美国的青少年还说,这比漫威有趣多了。

庞大的中国古典神话武侠体系,宗教武林流派,哲学思想,仿佛毒药一般让三十多万个来自个国家的IP,一天不看就浑身难受。

外交官裸辞,他要做惊天动地的事

3岁时,赖静平随父母离开成都,定居美国。

初中时接触到了95版《神雕侠侣》,

“十步杀一人,千里不留行”这样的侠客风范,

让这个几乎不会说中文的男生着了迷。

他开始在论坛上找英文版的金庸小说。

赖静平最初看到的是一个香港人翻的《笑傲江湖》,

正当他看到主角令狐冲就要去解救任盈盈时,

翻译者突然弃坑不干了……

这件事成了他学习中文的最大动力。

大学四年,他在伯克利分校辅修了三年中文。毕业后,他按照父母的意愿参加了司法考试,成为了一名外交官。原以为风光无限的外交官因为种种原因,成了签证官,朝八晚六的问“你要去美国做什么”。

工作太无聊总得找点乐子,

他开始尝试翻译网络玄幻小说。

两三个月后,

居然有很多网友在追他的翻译,

甚至有读者主动喊出,

“你给个PayPal账号吧,我们给你捐助”

“只要你更新地再快一点”。

也是从这个时候开始,

赖静平始觉得,

也许翻译中国网文是可以超越爱好,

成为为之付出一生的事业的。

15年底,他选择跟七年的外交官生涯告别。就像他最爱《笑傲江湖》里的任我行一样“不做惊世骇俗之事,何以成惊天动地之人?”正如网名RWX:他要做惊天动地的事情,让美国宅男都体会到中国武侠的魅力!

大神当年跟希拉里的合影

从外交官到网文翻译宅男,他说:同样是辛苦,同样是推进中西方文化交流,“我更愿意做自己喜欢的。”前上司甚至羡慕地说,“做自己喜欢的事情,并且能做好,是件幸福的事情。”

欢迎来到wuxiaworld

翻译二字说着轻松,

但对于一个从小把英语当成母语的人来说,

能够做的只有一字一句的较劲。

枯荣大师和鸠摩智在天龙寺前的一段对话,他整整翻译了两天。一句“有常无常,双树枯荣;南北西东,非假非空”16个字,他花了两三个小时琢磨。

(终译为:“Eternalyetephemeral,thetwintreeswitherandbloom.Northandsouth,eastandwest,neitherfalsenorempty.”)

为了不辜负网友的期盼,RWX的工作日常就因此像个宅男奶爸一样。每天面临百万网友的催更,组建十七八人的团队,同时翻译十几部中国网文到深夜。

满满都是青春回忆

所有wuxiaworld的成员,都能熟背赖静平自创的一套武侠词典。兵器、招式统统都有对照,自成一个武侠世界。

更有画漫画的读者专门给小说创作了封面。

书迷们纷纷把喜欢的玄幻人物形象纹在身上。

吃饭点外卖,杜绝一切外交的山顶洞人的生活,让这位大侠疲惫,却比做外交官幸福、充实。他可以跟网友们聊自己的工作,聊武侠:“加入郭靖弃襄阳而去,那么结局会不会不同”。

读者总能戳中泪点:

一年前那位读者爸爸去世,自己多次想自杀。最后有效的治疗方式,是每天花四五个小时看Wuxiaworld的翻译小说。“这里陪我度过了最难熬的一段岁月。”

赖静平把邮件转发给了所有译者,感动之余干劲更足。

一次率性而为、遵从内心的裸辞,

这个世界少了一位出色的外交官,

多了一个沟通中西的wuxiaworld。

F君毫不夸张的说,自己被他带进了新世界。

原来还有这样一群人,

制造着一股玄幻中国风。

玄幻小说都这么吃香,那霸道总裁等等我,高冷boss壁咚我之类的言情文,还不秒杀白雪公主?别拦我,F君找到了发家致富的道路!

周一、三、五、七

深夜放毒

有梦想青年

部分图片来自网络

此篇不做商用

想要放毒者请联系

qq.

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fyghy/6285.html