网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官发展 >> 正文 >> 正文

翻译官锁定年度剧王编剧洪靖惠打造爆款

来源:翻译官 时间:2017/10/17

《亲爱的翻译官》于6月18日在湖南卫视完美收官,平均收视破2,提前锁定年度剧王。剧中主演杨幂、黄轩新媒体指数蝉联榜首,剧集网络热议度居高不下。更让人惊喜的是,6月19日晚湖南卫视播出精典特辑,将全剧44集剧情进行精编剪辑再播,竟然也有1.88的52同城收视,观众热爱度前所未有,绝对是现象级剧的影响力。剧王之名名副其实。

《亲爱的翻译官》获得如此骄人的成绩,让人更加好奇全剧剧情的掌舵者——编剧洪靖惠。几经辗转,我们采访到了她,据说由于剧太火,随便一个情节一句台词都有人来采访,洪靖惠老师已经婉拒了不少采访。但当我们提到现在剧播完了,有些争议的问题可以客观探讨了,洪老师终于接受了我们的采访。

就《亲爱的翻译官》剧本创作几个争议问题,我们得到了独家答案。

1、有人说《亲爱的翻译官》电视剧剧本等同原创,您怎么看?

洪:改编就是改编,没有原著就没有电视剧,这种说法是不对的。当然不得不承认,《亲爱的翻译官》对原著的改编是比较大的,甚至有网友说仅保留了男女主角名字和法文背景,这些吐槽我也看到过。我觉得首先从《翻译官》小说到电视剧剧本这项工作肯定是有很大难度,否则在我之前参与过的编剧不会先后都退出。我的改编方法是追求神似而非形似,我本人非常喜欢缪娟的原著小说《翻译官》,但我觉得原著小说价值最大的地方是她塑造的积极向上倔强可爱的人物感觉和男女主人公之间刻骨铭心的爱情基调。我的工作是保留这些原著精华。具体到创作阶段,《亲爱的翻译官》剧本创作可以直接从小说中摘取具体的情节和故事桥段是不多。这也是IP改编需要专业编剧的原因,小说和剧本这是两种不同的艺术形式转换。

编剧洪婧惠与杨幂瑞士外景合影

2、有人说这是打着职场剧幌子的爱情剧,你如何看这个问题?

洪:我们本来就是一部偶像剧啊,类型化很清楚。不是行业纪录片也不是翻译科教片。我认为是因为我们是第一部







































祛白专家癜风会诊
北京治疗白癜风价钱

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/432.html