张颖,外交翻译界的资深高级翻译。在外交翻译界,张颖一直以低调谦逊著称。作为北京第二外国语学院年引进的高层次优秀人才,拥有二十年丰富外交翻译履历的她即将出现在咱们二外的课堂上,向二外学子展现她深厚的语言功底和精湛的翻译技巧。
每天八小时以上笔译的入司“魔鬼”训练,公派出国攻读硕士学位,陪同领导人出访,足迹遍布地球上数十个国家……对于普通人而言,给领导人当翻译很神秘,但他们不知道,这绝非易事。
作为一名“七零后”,张颖可以说是成绩斐然。她年开始承担党和国家领导人外事活动口笔译翻译任务,年开始承担党和国家主要领导人重要出访和外事活动翻译任务。年起享受外交部高级翻译特殊岗位津贴,年起享受口译最高档高级翻译特殊岗位津贴。作为英语翻译的多面手,张颖年开始从事英文笔译工作,年开始承担笔译审稿任务,完成国家领导人重要讲话、我国重要对外政策宣示等大量政治外交类稿件笔译核改工作。独立完成郑必坚《中国和平发展和创建和谐世界》一书英文翻译工作,该书英文版已由人民出版社出版。
张颖简介:
年9月由南京外国语学校保送至北京外国语大学英语系翻译倾向专业学习,北外优秀毕业生。进入外交部,通过选拔考核进入翻译室(年11月后改为翻译司)从事英文口笔译工作。年开始承担党和国家领导人外事活动口笔译翻译任务,年开始承担党和国家主要领导人重要出访和外事活动翻译任务。年起享受外交部高级翻译特殊岗位津贴,年起享受口译最高档高级翻译特殊岗位津贴。
工作期间,分别于年11月和年11月赴美国哈佛大学和雪城大学参加公共管理高级官员研修班,年3月至8月赴比利时布鲁塞尔欧盟总部参加高级翻译培训项目,参训期间因成绩优异被欧方选定为朱镕基总理访欧期间欧盟外交关系委员彭定康专职译员。年8月被选派至美国蒙特雷国际研究院留学,成为该学院接收的首名中国外交部留学生,年6月以优异成绩提前一年毕业,获会议翻译专业硕士学位。
北京第二外国语学院
翔宇东方新闻社
未经允许请勿转载
赞赏
长按向我转账
受苹果公司新规定影响,iOS版的赞赏功能被关闭,可通过转账支持。
白癜风怎么引起的原因北京能治疗白癜风吗转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/1614.html