网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官发展 >> 正文 >> 正文

黄轩打着职场剧的幌子谈恋爱

来源:翻译官 时间:2022/6/4
北京专业手足癣医院 http://baidianfeng.39.net/a_yyxw/210410/8833710.html

电视剧《亲爱的翻译官》开播以来,收视坐稳全国第一宝座。这部打着国内首部解密同声传译领域的电视剧改编自缪娟热销小说《翻译官》,黄轩、杨幂两位高人气主演更让这部戏自带明星光环,不过播出16集后,《亲爱的翻译官》豆瓣评分跌落至5.3。是职场剧还是言情剧?剧中诸多涉及翻译行业内幕的小细节也被网上大量翻译业内人士吐槽。

谈恋爱比翻译重要

除去演员阵容,解密神秘的翻译行业应该是这部戏的最大亮点。不过剧集开播后,女主角杨幂裙子太短、衣着不符合翻译标准首遭吐槽,而一场翻译守则中的焦点桥段“翻译能否涂香水”的问题,也有业内人士解密,外国翻译通常会涂香水,但中国翻译往往出于礼节性原因不使用香水。

剧中男女主角把恋爱谈到了高翻院也被指不现实,因为翻译工作强度极大,需要时刻保持高能学习状态,根本无暇将职场转变为爱巢。剧中最根本的错误则是,“翻译官”这个称谓在现实中并不存在,无论在外交场合还是商务会议中,翻译的名牌就是简单的“翻译”或者“译者”,可谓相当低调。

外交场合翻译无小事

生活中的翻译老师会不会如此严苛?黄轩接受记者采访时也表示,剧中程家阳是一个表面冷漠毒舌,但内在细腻温暖的人。因为他一开始坚持认为只有严师才能出高徒:“高翻院不需要一群猪的队友在一起抱团取暖,我要的是精英部队。”“在翻译现场,别来这些虚的,我要的是真才实学。”这种反鸡汤台词就是他的心声。黄轩透露,开拍之前曾专门拜访过上海一个著名的同声传译,而且在现场看过他们的翻译状态,因为在外交场合中,翻译无小事,出错就是捅大娄子,所以冷上司可能会更好一点。不过他也没有否认爱情戏是这部剧的一大主力看点,并调侃:“基本是打着职场剧的幌子谈恋爱吧!”

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/11454.html