今年,无疑是一个悬疑大年,
剧集版的《唐人街探案》,“美队”的转型之作《捍卫雅各布》,还有高分韩剧《无人知晓》,以及最近大热的《隐秘的角落》……
这一部部都是悬疑片中的精品,
喜欢看悬疑片的小伙伴们可有眼福了!
而最近,我又挖到了一部冷门的悬疑佳片,
有多冷门,在豆瓣评分榜上只有两千多人参与了打分。
可口碑上,却好评如潮,
来,我们来看看这部宝藏影片!
《翻译疑云》LesTraducteurs
影片的设定就非常有意思。
风靡全球的悬疑小说《代达罗斯》最终季即将问世。
这本小说有多畅销?
据出版社保守估计它的全球销售额高达10亿美金。
因为是全球发售,所以原稿要被翻译成各种语言。
而这当然需要很多译员,
于是出版社就从世界各地找来了一群最优秀的翻译员来进行翻译。
画面中的这些人就是各自国家顶尖的翻译官。
→
出于对原稿的保密,这些人被带到了一座豪宅之下的秘密地堡。
这座地堡里没有WiFi,没有信号,
而且之前携带的电子设备全都要被没收。
他们将在这与世隔绝的地方工作两个月的时间,
现在的生活,人们手机离开两个小时都会感觉很不自然,别说是两个月了!
这是一份苦差啊!
但辛苦往往有高回报,
酬劳高不说,这个地下城堡是真的奢侈,
有游泳馆,健身房,电影院,以及专门根据你的口味给你做饭的大厨……
工作之余,他们享受这里提供的一切,
每天可以吃大餐,唱歌,
就连节日也照过。
如果真有世界末日,那住在这里也是一种享受吧!
每天的工作也不算辛苦,
只需翻译20页原稿,这对这些专业级的翻译员来说算是小菜一碟。
只是工作的氛围有点恐怖,
有点像学生时代的课堂,而且监管你的不是拿着戒尺的老师,
而是配有真枪实弹的壮汉。
当然,会这样做目的都只有一个,
防止原稿被泄露。
可就如墨菲定律一样,你越怕什么就越可能会发生什么。
一个月后,出版商的老板艾瑞克收到了这样一条消息,
《代达罗斯》第三卷的前十页已经泄露,
五百万欧元就可以止损。
而且,在威胁的最后,还附属了一句,
现在的世界,需要的是爱,甜蜜的爱!
等等,这不就是这些翻译官们在节日party上唱过的歌,
而《代达罗斯》的原稿又只有老板艾瑞克和这九个翻译员看过,
所以,泄露者显而易见,
就来自这九个人中。
按理说,要在这样的地堡里把原稿泄露出去不太现实。
因为没有信号不说,
翻译官所作的一切都将被监视而且身边都有保镖跟随。
可事实就是这么发生了,
老板艾瑞克威逼利诱,说尽利害关系,而在场的翻译员们却都是你看看我,我看看你,谁都不承认自己是内鬼。
既然没人承认,那也简单。
那就搜!
保镖们逐一对他们的房间翻箱倒柜,就连枕头也都要撕破拆开,一丝都不放过。
可即便这样也还是没有找到泄密者是谁。
这个内鬼就像一个幽灵,在这栋密室里自由的来回穿梭又不被人发现。
这边迟迟找不到泄密者,而那边老板的短信又来了,
而且这次胃口更大,要价万欧元。
艾瑞克简直是要奔溃。
于是给他们断水断电断食物,
还让他们脱光衣服,赤裸面对他。
想从精神层面上击垮那个人。
所以这个内鬼到底是谁,在没有揭秘真相前人人皆可疑。
喜欢一个人工作的大叔,
除了工作时间,他绝大多数时间都待在自己的卧室里,没有人知道他在忙什么?
还有那位总是摆着一副无辜脸的中年男子,
每次在发放原稿的同时,他都会将一个类似U盘的东西插入电脑,
而当艾瑞克叫他的时候,他会慌张拔出回答问题。
这位小年轻也不可忽视,
他是《代达罗斯》的狂热粉丝,而且对小说极其有钻研。
甚至能准确的预测出最终季的开篇首语。
不得不提一句,这位小年轻就是《去他*的世界》的男主james。
而嫌疑最大的是这位性感美艳的白衣女子。
一天工作结束,其他人都回到了自己的房间,而唯独她来到了艾瑞克的房间。
表面上说是来参观,可实际上……
这个保险箱里藏着的就是小说原稿,
有密码,
可被她三下五除二就打开了。
你看,这些看似老实的人里,其实都心怀鬼胎!
所以他们谁才是真正的泄密者?
影片到此,成了最大悬疑。
但这个悬疑在影片的中段就被解开了。
是谁?
我不能讲!
可你说内鬼在中段就被人得知,那后期怎么演?
这是最大众的一个疑问,但这也是这部影片最值得被称道的地方。
谁泄密,是它的第一重悬疑,
怎么泄密,即开启了它的第二重秘境。
这是很多观众最关心的,在监管如此森严和没有信号的地堡里,TA是如何泄密出去的?
一个提示,
在地堡内很难,那地堡外呢?
这部戏的导演最懂偷梁换柱,
所以你看这部影片时,你要时刻注意一点,
你所看到的案发地,可能不是真正的案发地,
你以为的嫌疑人,可能也不是某一个人。
抛开这场行为艺术式的犯罪,
理智的站在旁观者的角度或许才能看清真相。
而在每个惊天反转的背后,都有一个言不由衷的事实。
这部戏最精髓的第三重,
即泄密者为什么要这么做?
要知道顶尖翻译员的收入足以让他们衣食无忧,他们根本不会缺钱,
那为何?
谜底就藏在影片的一个不经意的片段中。
一位丹麦语译者,主妇杜森女士。
她趁着在地堡工作,她会抽空“开小差”,干点私活。
为什么想写,因为她也渴望成为作者,印在书的封面上被人所熟知。
很多时候,我们看到的书籍,
都是来自于译者翻译后的文字。
但我们却总是只在乎作者,而忽视译者。
这让这项职业很少有归属感,总有一种活在别人影子里的感觉。
永远在幕后,到不了台前。
可这些藏在幕后多年的人啊!
他们也想获得一份尊重,也想获得一份曙光。
所以,他们也是时候出现在我们的面前。
每个努力的人都应该被值得表彰,
一部优秀作品的诞生,
它需要好的作者,它也一定需要好的译者!
预览时标签不可点转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygyq/6283.html