网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官要求 >> 正文 >> 正文

三位翻译官的故事服务进博会,也教职场

来源:翻译官 时间:2024/4/3
北京治疗白癜风病哪家好 http://www.t52mall.com/

“Hispeed”——新款iPhone12手机的推广文案简单到只有两个单词,中文应该如何翻译?

“飞速报到。”“极速,来了。”“嗨,来得真快。”登陆苹果在中国内地、中国香港、中国台湾的官方网站,你会发现有着截然不同的译法。

“我们这边的译文干巴巴的,香港的让我想起了看过的很多TVB职场剧,那些职业精英们说话干脆利落,语气有些冷淡。台版的译文保留了英文里打招呼的语气,有一丝特有的文艺小清新的调调……”出于职业敏感,在苹果新机发布后的第一时间,

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygyq/13315.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了