网上药店
您现在的位置: 翻译官 >> 翻译官小说 >> 正文 >> 正文

资源他们才是真正的ldquo翻译

来源:翻译官 时间:2020/10/19

各位手机屏幕前的观众朋友们大家晚上好

欢迎收看本台节目《容安馆札记》

===我是俊俏的第一部分:寒暄===

在这个闷骚里沉浸着压抑的六月

电视剧《翻译官》简直比北京的太阳更加火热烧脑

这部剧的指导宗旨

跟我国曾经一些红十字会的募捐相似

而和在云南山村默默支教的青年人们相反

是打着利他的幌子筹谋利己的事

《翻译官》作为介绍翻译者的职场剧

完美地闪避了一切真实可信的译者生活

而作为一部偶像剧

倒是十分典型地把演技驱逐得无影无踪

(杨艺术家在全剧里的表情还没馆长学校超市的方便面丰富)

大多数的译者往往平淡寂寞

大多数的译者往往没有被镜头捕捉的机会

大多数的译者往往桌上摆着几本比CATTI还沉重的词典

俯身在静夜的灯光下草草急切地记录自己的笔记心得

翻译界前辈们的经验心得

就像马克思主义哲学

很多都是科学而又真诚的

虽然可能会有不对的部分

但也是值得尊敬的

馆长在学习翻译的过程中

搜集到数量硕大的优秀的译者的博客

他们都发布了很多让人拍烂桌子叫好的翻译文章

馆长就一如既往慷慨地把他们分享给各位观众朋友

===我是矫情的第二部分:干货===

1、李长栓的博客

(馆长注:李长栓教授是当年北外翻译学院唯一教授,人生的传奇色彩简直要溢出来)

转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/6497.html