北京时间10月27日晚,为期十天的第七届世界军人运动会在武汉落下帷幕。中国代表团共获得枚金牌、64枚银牌、42枚铜牌,金牌数和奖牌数均列各国代表团之首,创造了中国参加世界军人运动会以来的最好成绩。
图片来自
人民日报官方微博真人版清明上河图,而且真的有河。
对于这样世界型的体育盛会,军运会像以往重要的大型国际赛事一样,让口译这个职业再次走进人们的视野。
在军运会筹备期间,大量口译工作人员招募机会公布:
军运会交传译员
工作时间:10月20日-10月22日(3位)
工作时间:10月22日-10月26日(7位)
工作地点:湖北-武汉
薪酬待遇:元/天
军运会乒乓球交传译员
工作时间:10月19日-10月26日(3位)
工作地点:湖北-武汉
薪酬待遇:元/天
对于英语/翻译专业学习者来说,“同传”是终极梦想,各种大型国际型会议便是最佳工作场所。但我们多少人在本科毕业后却发现自己难以胜任翻译工作,专业知识技能不够?实践经验缺乏?So,如何在短时间内突破自我、成长为一名牛气的翻译官?翻硕or出国留学or?
图片来源于网络
01、翻硕据全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处权威发布,截至年11月,全国翻译硕士专业学位研究生培养院校共所,翻译本科专业培养院校共所,由此可见,在国内可供我们读翻硕的学校很多,但是读完翻硕≠做同传,因为缺乏口译实践经验。
↑滑动手指转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygxs/11068.html