3月18日-19日,中美在阿拉斯展开高层战略对话。
这是自拜登政府上任以来,两个全球大国之间的首次高层会谈。
面对美国的咄咄逼人,中国表现出了不卑不亢的态度。
杨洁篪临场作出反应,阐明我方立场,驳斥美方的无理指责,说出了让国人为之一振的发言:
“美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套。与中国打交道,就要在相互尊重的基础上进行。历史会证明,对中国采取卡脖子的办法,最后受损的是自己。”
这段长达16分钟慷锵有力、掷地有声的临场发言,翻译难度有多大呢?
连杨主任自己都说“Itsatestforourinterpreter!(这对翻译是个考验!)”
美国国务卿布林肯也插话说:“我们应该给翻译加薪。”
而在一旁带着口罩、从容不迫、脱口翻译14分钟的女生,就是外交部翻译司的高级翻译——张京。
在这样一个近乎是“剑拔弩张”的高压场合,她不但完整准确的完成了翻译任务,而且出色到比念出来的还流畅,把大国气韵体现得淋漓尽致。
一起看看张京的高光时刻??
来源:CNTV
这位“别人家的女孩”也因此实力圈粉:
“这个眼神是那种虽然困难,但没在怕的。”
美貌与实力并存的“最美女翻译”
打开百度百科,搜索张京的名字,你会看到这样的标签:
“牛掰学姐”张京
“牛掰学姐”,这是很多外交学院同学对张京的称呼。
张京中学就读于杭州外国语学院。在高手如林的杭外,她各科成绩一直都保持班级前五名。
她的高中班主任说:“她从初中起就立志做外交官,想将来进入外交部门工作。高中三年她成绩很优秀,完全有能力进清华、北大,但她选择继续追求梦想,保送进了外交学院。”
在大学里,张京除了在专业课上拿到好成绩,她还积极参加学校组织的辩论赛,经常和同学们在课堂模拟联合国各记者提问发言,锻炼自己的英语水平和综合能力。
年,她曾经代表外交学院参加第10届“1世纪杯”英语演讲比赛,以《全球化影响与中国传统价值观》的主题,最终获得亚军。
也就是在这场比赛上,她第一次向大众诉说自己的梦想是当一名成功的外交官。
年,张京大学毕业,成功通过外交部严格的考试,进入外交部翻译室。
然而,她知道这和成为真正的外交官还有很长的一段路要走,因为最终只有4%的人能被外交部录用。
为了实现梦想,她每天雷打不动地练习,上午两个半小时的英口译训练,一个小时新闻听力训练,下午还有笔译、试译或者是新闻发布会观摩,以及一小时的新闻听力训练,晚上还会有3小时的“加餐”......
做了翻译之后,工作也不轻松,几乎要随时待命。有时刚结束上一个工作,从国外飞回来。时差还没倒好,又立马投奔到下一场翻译中。可以说,每天都要承受体力和脑力的双重考验。
长久的锻炼也练就了如今在外交场合上雷厉风行的她。
“小赵薇”张京“神似赵薇”是张京的另一个标签。
其实,早在年的十二届全国人大上,因表情冷艳,神似赵薇,张京就已经“出圈”,并瞬间红遍网络,被称为“最美女翻译”。
走红后,她反而更低调,清空了微博内容,并表示:“自己的工作代表的是国家,不希望受到外界更多的干扰",只希望大家“把注意力放到我的工作中”。
张京在平时其实非常爱笑,但被问及为什么工作中从来不笑,她回答,她代表的不仅是自己,她决不能丢脸。
对她来说,没有什么事情,比维护国家的尊严,维护我们外交的尊严,更加重要。
虽然大家都说张京是“小赵薇”,但我想说的是,比起赵薇,张京才是那颗明亮的星,才是我们的孩子应当去追的星!
加顺君老师转载请注明:http://www.chongqinghg.com/fygfz/8488.html